继《三体》之后,又一部中国小说被美国流媒体奈飞拿下。

昨日,奈飞在官方社交平台宣布,计划把中国古典名著《水浒传》改编成一部电影——The Water Margin。据悉,奈飞版《水浒传》将由日本导演佐藤信介执导,他的代表作之一《王者天下》改编自日本同名漫画,背景是中国的战国时代。

《王者天下》是一部在中国象山影视城取景的古装片,称得上日本近年来投资最大的电影。尽管它的豆瓣评分平淡无奇——6.4分,却在日本国内取得了超过50亿日元(约3.15亿人民币)的票房,而这为导演佐藤信赢得了改编奈飞版《水浒传》的机会。

福田雄一改编的喜剧版《三国演义》——《三国志新解》公映在即,日本人又向《水浒传》下手了。而在中国这边,改编自同名日本漫画的真人剧《棋魂》正在热播,两部《阴阳师》电影——《晴雅集》《侍神令》先后定档,蓄势待发。

这还真是“距离产生美”,中日影视行业在某种程度上进行了一次IP的双向循环。此外,改编自《妖猫传》原著的剧集《大唐鬼宴》、改编自井上靖同名小说的剧集《敦煌》也已启动。

这意味着,中国影视行业对日本IP的偏好,从之前的都市偶像题材转向了历史文化类。

1、日本IP变奏曲

《棋魂》应该是中国近年来改编最成功的日本IP之一。在此之前,中国观众接受度较高的日剧翻拍是《北京女子图鉴》和《上海女子图鉴》。

中日两国虽然在地理上一衣带水,但是社会差异却非常显著。因此,之前的日剧翻拍很难落地,总会出现水土不服的现象。且不说中国版《深夜食堂》引发了多大的舆论风波,《求婚大作战》《约会恋爱究竟是什么》《问题餐厅》等改编剧也留下一个个惨痛的教训。

都市偶像剧不灵光之后,人们把宝又押在了青春竞技题材上。在《棋魂》之前,改编自漫画《网球王子》的真人剧《奋斗吧!少年》就曾取得不错口碑。然而,把《棋魂》只归纳为竞技剧,确实有失偏颇。

围棋起源于中国,隋唐时期经朝鲜传到日本,本身蕴藏着丰富的中华文化内涵。文化要素是《棋魂》不同于《奋斗吧!少年》的因子所在。

在笔者看来,《棋魂》的改编思路和《穿越火线》有异曲同工之处。首先,两部剧都抓住了一个“痴”字,表现了主人公对某种竞技运动的热爱;其次,将这份“痴”与中国当代社会的发展紧密联系起来,主打怀旧复古风,从一项竞技运动的发展勾勒出中国社会的变迁。

可以说,《棋魂》是小糖人在青春剧赛道上的一次升级和变奏。而另外几部影视剧的启动,显然和陈凯歌执导的电影《妖猫传》或多或少有些关系。

陈凯歌从梦枕貘的小说《沙门空海之大唐鬼宴》采撷了几片枝叶,编织了一幅自己眼中瑰奇的盛唐画卷。事实上,小说的故事非常丰富,有了《妖猫传》的广告效应,开发剧集自然不在话下。

除了《沙门空海》,梦枕貘最知名的作品其实是《阴阳师》系列。

2016年,这个IP随着网易开发的手游《阴阳师》上线而走俏。网易专门成立了网易影业,与擅长奇幻电影的工夫影业进行影游联动,谁知电影开发周期如此漫长,由《阴阳师》改编的《侍神令》在2021年大年初一才能与观众见面。

而郭敬明在两部《爵迹》先后崴泥之后,也在《阴阳师》中窥见了再战奇幻大片的前景。于是,他买了梦枕貘小说的版权,改编为《晴雅集》和《泷夜曲》两部电影。《晴雅集》将在今年圣诞节上映。

短短两个多月,中国影市竟然有两部日本IP改编电影同题竞争,这也算是一件奇事。如果说《棋魂》与“梦枕貘热”还有一定的偶然性,那么井上靖的小说《敦煌》又被翻拍,这就多少有点趋势性的征兆了。

1988年,中日曾经合拍过电影《敦煌》,而剧集《敦煌》将是导演吕行与编剧马伪八在《无证之罪》之后的再次合作。在吕行的第二部作品《平凡的荣耀》中,马伪八是剧本监制,这一次,《敦煌》的剧本监制是知名历史剧编剧朱苏进。

从《棋魂》到《敦煌》,不妨将这些与中国文化有一定亲缘关系的日本IP改编风潮,称之为“和味华风”。

2、为何流行“和味华风”?

事实上,“和味华风”早就存在,只不过“独木不成林”。

除了1988年的电影《敦煌》,井上靖短篇小说集《楼兰》里有一篇《狼灾记》,曾被导演田壮壮搬上大银幕。浅田次郎以晚清历史为背景的小说《苍穹之昴》也曾被导演汪俊拍成电视剧。

为什么“和味华风”突然流行起来?难不成中国影视人要把司马辽太郎、李舜臣、吉川英治、宫城谷昌光等作家写的“老古董”都从故纸堆中挖出来?亦或者参照国内研究著作《中国题材日本文学史》按图索骥买IP吗?

在做出判断之前,不妨先从三个角度对“和味华风”的浮现做一番思考。

首先,这和中国电视剧生产的政策环境密不可分。

近年来,古装题材收紧,宫斗、权谋各有各的难处。即便打擦边球的那些剧,在宣传过程中也总会强调“文化属性”。既然娱乐属性被压缩,“文化优先”自然成为一部古装剧在复杂生态中的一种“合法性”。《敦煌》除了“文化属性”,也应和了“一带一路”政策,搭上了“政治正确”的顺风车。

2019年7月,主管部门提出“治理‘老剧翻拍’的不良创作倾向”。这意味着影视工作者熟悉的国内老IP成为禁脔。既要解决“合法性”问题,又要切割“老剧翻拍”的原罪,与中国文化有一定亲缘性、尚未被中国影视人挖掘的日本历史文化类IP就成为一种选择。

其次,大IP退潮后依然丢不开IP的拐杖,这也反映出资本的保守性。

《棋魂》中虚构了一个生活在康熙年间的棋手——白子虬。事实上,电影频道就曾以“清代围棋四大家”中的施襄夏、范西屏二人在棋坛上的博弈、争斗为原型,拍摄了8部电视电影《大国手》,这个系列在豆瓣口碑也不错。但如果将这对“棋圣”“棋仙”的故事改编成一部原创剧,可能就很难推进。

虽然无数的事实证明,IP附带的流量和数据,对于影视创作和打造爆款没有太大意义,但它现在“转型”了。IP成为项目开发过程中的概念股,没有这层包装,一个项目甚至很难进入到资本和平台视野。当然,有些IP客观上确实也有降低开发难度、加快生产周期的作用。

再次,从市场和观众的角度来看,影视剧在本质上贩卖的就是一种“熟悉的陌生化”。

如果对比电影《妖猫传》和原著,说是“魔改”也不为过。梦枕貘先把他想象到的大唐文化挥洒成小说《沙门空海》,陈凯歌再站在一个中国人的视角上,将这个日本人眼中的大唐强扭成中国人眼里的大唐,整个改编过程就是个让人头大的糊涂账。

既然殊途同归,陈凯歌为何不一开始就拍一个原创故事呢?因为,他要的就是梦枕貘作为“他者”,所流露出的那种“熟悉的陌生化”。正所谓,“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”

3、文化开放与文化自觉

既然是“和味华风”,那么就难免会出现一些视角与文化偏差。


以《棋魂》为例。尽管该剧改编很成功,但是主人公褚嬴的服饰还是引发了不少争议。有部分熟悉日本文化的观众认为,褚嬴身上穿的衣服,和《阴阳师》中的晴明一样,都是日本的“狩衣”——一种从野外狩猎时穿的运动服改造的日本传统服饰。

这已经不是中国电视剧在服饰上第一次引发“狩衣风波”。范冰冰主演的《巴清传》发布第一版人物海报时,就曾因为服装酷似日本狩衣而饱受争议。

《棋魂》中的这身造型确实比较怪诞。主创已经将褚嬴设定为南梁时期的棋手,他回忆自己往昔岁月时穿着还比较古典中国风,而穿越回现代,则成了戴“立乌帽”的和风。

《棋魂》主创接受媒体采访时,对这个问题回应得也比较暧昧。总结一下有两点:第一,要考虑拍摄环境、色调搭配,以及后期特效的透明度;第二,有日本监修的压力,他们很明确地说,很在意褚嬴的造型,要改成什么样。

除了“狩衣”这点瑕疵,《棋魂》整体改编可圈可点。改编《棋魂》选择了落地中国,那么很难落地的《阴阳师》又会呈现出一番怎样的图景呢?从预告片来看,《晴雅集》比较偏和风,而《侍神令》则多了一点华风的意趣。估计影片上映时,挑毛病的可能会是日本人了。

如何看待中国影视行业中的“和味华风”?

首先,在全球化的今天,对异质文化应该怀有包容之心,而不是持一种文化原教旨主义的立场。毕竟,日本观众对“华味和风”也吃得下——《王者天下》就在日本国内大卖。好莱坞从全世界借用文化元素,美国人也没觉得《花木兰》影响了美国文化的“纯洁性”。

从另一个角度来说,要想增强中国影视在东亚地区的影响力,在选材时就应该拓展视野。如果《晴雅集》和《侍神令》能够反向输出并取得不错反响,这是中国当代文化创意产业进步的表现——守在祖先的文化遗产上纹丝不动,是一种不合时宜的文化保守主义。

其次,我们在进行文化融合、文化交流时,也要有一定的文化自觉。

在网上流传这样一种说法,“唐朝文化看日本,宋朝文化看越南,明朝文化看韩国。”其中,“唐朝文化看日本”更是广为流传,这种主客倒错有着复杂的现实原因。

明治维新之后,日本迅速强盛起来,逐渐成为东方在世界的代表。上个世纪,以黑泽明为代表的日本电影人,正式将东方文化推介给世界。在西方人眼中,日式美学就代表了东方美学,中国影视人在文化输出时难免亦步亦趋。

石冈瑛子、梅林茂最典型的一个例子,2008年奥运会开幕式的服装总设计师是一位日本女设计师——石冈瑛子。除了美术,中国影视人也喜欢日本作曲家的音乐,电影《夺冠》的配乐就是日本作曲家梅林茂,他经常和王家卫合作。

如今,中日影视合作从美术、音乐发展到了更为关键的文本,每一种文化都有自己的源流与传承,在保持开放心态的同时,也应该有一份敬畏。

文/杨文山


晴雅集(2020)

又名:阴阳师(上) / Dream of Eternity

上映日期:2020-12-25(中国大陆) / 2021-02-05(美国网络)片长:132分钟

主演:赵又廷 邓伦 王子文 春夏 汪铎 孙晨竣 徐开骋 欧米德  

导演:郭敬明 

晴雅集的影评

if,.
if,. • 辣眼睛
momo
momo • 还行