并没有这部动画短片的下载,倒是土豆有在线看(http://www.tudou.com/programs/view/HtDY46y9tUE/),英文名为《GET OUT》,中文译过来是《精神病患者的美丽心灵世界》,不知道是谁译的这样一个标题,很不妥,误导了不少人。我觉得真译为《出去》或《蜕变》都可能会更好些。简单的译名会留给人更多的想象空间,而不是把人局限在一个小圈子里。

这是一个充满童趣的短片,反映的是儿童的内心世界,儿童对一些未知的幻想。“为什么我们哭着来到这个世界?”“在妈妈肚里的时候我们是怎样的?”“妈妈那个地方那么小,我们这么大,怎么会从那个地方出来呢?不会受伤吗?”不知道你会怎样?至少在我已经过了而立之年后,我也仍有这样的好奇。作为孩子对一些未知是充满恐惧的。小时候的一件事让我记忆尤新。那时大概是五六岁的样子。我一颗牙齿的牙龈发炎,成了一个很大的包,老爸带我去看医生(医生是我姑父),他说没什么大问题,用刀划破把里面的浓血挤出就行了。我听了后就觉得很恐怖,就开始大哭不止,哭了很长时间。最后是医生、爸按着我,看到医生手中明晃晃的刀,我如同临刑般的嚎叫(当然,那时并没有所谓的临刑的概念,只是觉得恐怖到了极点)。刀在我眼前一晃,医生说,好了。我觉得太诧异了,一点感觉都没有。这也许是我为什么会对此事记忆深刻的原因吧。或许,对于孩子来说就是这样。既便是现在我也时常想,从妈妈那么小的地方出来,一定是很疼的吧,就如同从很窄的栏杆中钻出来一样难受。所以,我很理解这个小短片的含意。以我所学到的一些心理学的知识来说,这与精神病没有关系,最后打出的字幕不是很明白吗?“Thank you mum! Thank you dad!”如果与精神病有关,这句字幕有什么意思呢?

怀着一点童心去看这部片子吧,你就会从片中获得无限的乐趣,不要失去自己的童心,不要习惯于用一种成人的眼光去看一切事物。

如果你觉得这个片子与精神病有关,那下面这个片子描绘的就是十足的一个精神病了:
非常小王子:http://www.tudou.com/programs/view/sOxo11XWrm4/


为了帮助更多的朋友了解此片,我做了翻译如下:

Gary: Not the door! 不要打开门!
Dr: Hello,Gary,How are you? 嘿,盖瑞,还好吗?
Gary: Hmmm,okay,hello! 嗯,嘿,还可以。
Dr:Great! Gary, you are going to take a little walk. Forget your phobia and go through the door. 那就好。盖瑞,你需要出去走一走。别管你的恐惧,跨过那道门去。
Gary: Not the door! 别给我提门!
Dr: Common, Gary, don’t be childish, everything will be fine. 来吧,盖瑞,别象个孩子那样,事情没想的那么坏。
Gary: NO, not now, I want to stay here a bit longer, please. 别,现在别,我想在这儿多待一会儿,拜托了。
Dr: It’s impossible, you know. Think of the wonderful world waiting for you outside. Popularity, wealth, calm, luxury, sensual experiences, birds, flowers, television……Just behind that door. 要知道,那是不可能的。想一想外面等着你的那个多彩的世界,名誉,财富,平静,奢华,激情的经历,鸟,花,电视……就在那扇门后。
Gary: Not the door, take pity on me doctor……Why should I leave this comfortable nest. I’ve got everything I need. My garden, my plants? What will happen to them? My aquarium? Who’ll feed these poor creatures? Are you leaving already? 别提那扇门,照顾点我的情绪吧医生。为什么我必须离开这个安乐窝呢?我有我想要的一切。我的花园,我的花草?它们怎么办?还有我的鱼缸?谁来照看这些可怜的小家伙们呢?你还在吗?
Dr: Yes Gary. But I’ll be back, carry on with your fish! 是的,盖瑞。不过,我会回来照看你的鱼的。
Gary: That’s a shame! 真难为情! At this time of the year, sweet wrapper are excellent! 最近的几年,甜包装纸太棒了。
Dr: Dear Gary, the passage from one room to another can only occur when you go through a d …… Let’s say a mobile vertical frame separating two distinct areas, and allowing free movement between the two areas. Do you understand me? 亲爱的盖瑞,只有当你通过……啊,从一个房间到另一个房间的通道才会形成,比方说,一个垂直移动的物体把一个区域平成两个部分,允许它在二者间自由移动,能明白我的意思吗?
Gary: Humm…… 啊……
Dr: Good, I propose a short exercise against your phobia. 好吧,我建议通过一个小练习来克服你的恐惧。
Gary: N…n…not the…not the door, not the door! 别,不要门!不要门!
Dr: Calm down, Gary. If you go through this… opening. You will still be in your bedroom. There’s absolutely no risk! 冷静点,盖瑞,如果你跨过这扇……放开点,你还会在你的睡房,一点风险都没有。
Gary: liar! 骗人!
Dr: I’ll prove it! Watch me. I’m here and hop… I’m still here. I’m still here and at the same time I’m there. Funny! And not dangerous at all! Come on, we’ll do it together. Okay that’s it. Gentlemen, take it away! Come, come, it’s over now. How do you feel, Gary? 我保证!来看看我,我在这儿,然后……我还在这儿。我仍然在这儿,同时我也在那儿。很有趣。一点危险都没有。来吧,我们一起来。好了,就这样。先生们,拿走吧。好了,好了,结束了。你感觉怎样,盖瑞?
Gary: listen! Can you hear it? There is music! 听,你能听到吗? 音乐!
Dr: Yes, amazing, isn’t it? 是的,很动听,不是吗?
Gary: aha…you see! What was I telling you? Serenity, sweetness, safety. A real little love nest! Tea, coffee, orange juice? 啊哈,你明白了吧,我怎么告诉你的?平静,甜美,安全。完全是一个绝美的安乐窝!你要茶,咖啡,还是橙汁?
Dr: No thank you, you’re very kind. Accept my congratulations, your decoration is very tasteful. 不,谢谢了,你太可亲了。恭喜了,你的画很有品味!
Gary: really? You like it? 真的?你喜欢吗?
Dr: I love it. I’m very partial to your paintings, believe me. 喜欢。相信我,我很偏爱你的画。
Gary: Just some unpretentious works of art… 只是一个很朴素的艺术作品……
Dr: No, no , I’m not agree. Colours, movement, subject matter, composition… these pictures would deserve a grand opening in famous Parisian art galleries. Out of this room. 不,不,我不赞成,色彩,动作,主题,内涵……这些画在法国著名的收藏者中会得到广泛的认可,只要拿出这个房间。
Gary: And my aquarium, what do you think about it? 我的鱼缸呢?你觉得怎么样?
Dr: Quite simply essential, the key point of your decoration. 也非常重要,你是装饰的关键。
Gary: No, not there, my aquarium over there. On the other side. 不,不在哪儿,我的鱼缸在那边,另一边。
Dr: Of course your aquarium… I must be stupid. Listen, all good things must come to an end. Can’t you see all the doors I’m opening for you? Gary, that’s enough now, it’s time to go! 当然,你的鱼缸……我真笨,听着,所有的好的事物都有结束的时候,能看到我为你敞开的所有的大门吗?盖瑞,够了,要走了!
Gary: No, it’s not time to go. Get out of my room. Get out. 不,不要走!滚出我的房间,出去!
Dr: Gary, don’t oblige me to employ means of which I disapprove. Ok, this time I don’t think we have any choice. 盖瑞,别逼我做我不想做的事。好吧,这次我想我们没有选择了。
Gary: Not the door, not the door. 不要门,不要门!
Dr: Go on, push! Push harder! Again! Again! Push, yes, push, push again. There we are. He’s here at last. 继续,推,再推,再推,再推!推,好,推,再推。好了,他终于出来了。

字幕:Thank you mum! Thank you dad!
谢谢你妈妈,谢谢你爸爸!


对心理学感兴趣可加我的小组“心世界”:http://www.douban.com/group/89937/

生命之门Get Out(2010)

又名:出去 / 精神病患者的美丽心灵世界 / 出宫 / 出生

上映日期:2010-01-01

主演:未知

导演:Charlotte Boisson Julien Fourvel Pascal Han-Kwan Tristan Reinarz Fanny Roche