1
00:00:16,232 --> 00:00:20,269
《第三世界希特勒》

2
00:00:20,293 --> 00:00:25,293
(根据英字机译整理,有调时间轴)

3
00:02:16,132 --> 00:02:18,901
轮胎爆胎了

4
00:02:18,933 --> 00:02:21,001
为什么? 因为你那边

5
00:02:21,032 --> 00:02:22,867
正好比我这边重

6
00:02:22,899 --> 00:02:24,033
你正在权衡内胎..

7
00:02:24,065 --> 00:02:25,966
现在, 我们要做什么?

8
00:02:26,000 --> 00:02:28,902
想象一下我从车里出来了

9
00:02:28,933 --> 00:02:30,834
这大众, 这一刻..

10
00:02:30,899 --> 00:02:32,100
有人帮我们吗?

11
00:02:32,899 --> 00:02:36,002
这些汽车就像是幻觉

12
00:02:36,866 --> 00:02:38,867
完全填满了汽车的道路

13
00:02:38,966 --> 00:02:41,101
你认为任何个体都有勇气

14
00:02:41,132 --> 00:02:42,867
走出他们的车,来帮助我们

15
00:02:42,899 --> 00:02:46,869
来帮我把车胎卸了,拿备用的

16
00:02:46,899 --> 00:02:47,966
把这个修好?

17
00:02:48,032 --> 00:02:49,933
不,我们没有被困在这里

18
00:02:49,966 --> 00:02:53,002
被诅咒的困在这辆车里

19
00:02:53,099 --> 00:02:55,067
就好像我们在沙漠里

20
00:02:55,132 --> 00:02:57,033
正是在此刻

21
00:02:57,065 --> 00:02:59,033
人潮从这条路上经过的时刻

22
00:02:59,065 --> 00:03:01,834
我们会死在这辆封闭的车里吗?

23
00:03:01,866 --> 00:03:04,835
我们是不是要腐烂,
进入一个分解状态?

24
00:03:04,866 --> 00:03:06,834
没人会来接我们

25
00:03:06,866 --> 00:03:09,835
如果很简单, 你会问:

26
00:03:09,866 --> 00:03:12,068
名字: 我不知道
地址: 我不知道

27
00:03:12,099 --> 00:03:13,900
单身? 我不知道

28
00:03:13,933 --> 00:03:15,868
然后他们开始尖叫:

29
00:03:15,899 --> 00:03:18,067
"耳朵里的橡皮内胎会改变声音,

30
00:03:18,099 --> 00:03:19,800
尖叫是不一样的。"

31
00:03:19,833 --> 00:03:21,067
啊...

32
00:03:22,099 --> 00:03:25,068
我真的很紧张

33
00:03:25,099 --> 00:03:28,035
你得注意尖叫的进展

34
00:03:28,065 --> 00:03:29,966
否则, 个体会死

35
00:03:30,032 --> 00:03:32,801
小心...

36
00:05:00,933 --> 00:05:02,968
还有这个格瓦拉, 他在哪?

37
00:05:03,766 --> 00:05:05,734
"el Che" 在哪里?

38
00:05:05,766 --> 00:05:07,701
提供给 el Che...

39
00:05:07,733 --> 00:05:08,900
操!

40
00:05:09,766 --> 00:05:10,700
在你哥哥的嘴里

41
00:05:10,733 --> 00:05:13,702
你是尘土

42
00:05:13,733 --> 00:05:15,901
接受在北京银

43
00:05:15,899 --> 00:05:18,735
邪恶的共同存在

44
00:05:18,766 --> 00:05:20,901
和小菲德尔的武器

45
00:05:21,733 --> 00:05:22,800
炸药!

46
00:05:22,833 --> 00:05:24,668
在哪里?

47
00:05:25,699 --> 00:05:26,800
男人,

48
00:05:26,833 --> 00:05:28,834
和其他

49
00:05:28,899 --> 00:05:30,900
你的下一个尝试将会是什么?

50
00:05:30,966 --> 00:05:32,834
在耳朵里

51
00:05:32,899 --> 00:05:35,668
你的装扮共产党人

52
00:05:35,833 --> 00:05:37,768
值得你在监狱里的

53
00:05:37,833 --> 00:05:38,934
牢房!

54
00:06:50,733 --> 00:06:52,601
为了不敲门, 老头说:

55
00:06:52,632 --> 00:06:54,700
在哪? 在哪? 他们在哪?

56
00:06:54,733 --> 00:06:55,733
地球的飞机

57
00:06:55,766 --> 00:06:57,601
正确. 伟大.

58
00:06:57,632 --> 00:06:58,866
让我们在那里咨询整个部分

59
00:06:59,599 --> 00:07:00,566
这一切..

60
00:07:00,866 --> 00:07:03,668
这是颠覆性的, 对吧?
这是颠覆性的, 不是吗?

61
00:07:03,799 --> 00:07:05,600
老人要求

62
00:07:05,632 --> 00:07:06,666
更多, 更多, 更多还活着!

63
00:07:06,766 --> 00:07:09,635
走私犯回到家, 回来了..

64
00:07:10,632 --> 00:07:11,766
他来了! 停止, 停止..

65
00:07:14,866 --> 00:07:16,667
我找到了一本好书

66
00:07:16,699 --> 00:07:17,733
是的, 这家伙很棒

67
00:07:19,799 --> 00:07:22,635
走私犯又回来了..

68
00:07:22,799 --> 00:07:23,799
他在那里..

69
00:07:23,833 --> 00:07:25,734
老人的门被敲了一下

70
00:07:25,766 --> 00:07:26,833
书在这。很好, 科学

71
00:07:28,566 --> 00:07:29,566
一切都是错的..

72
00:07:29,632 --> 00:07:30,833
然后另一个说: 看,

73
00:07:31,566 --> 00:07:32,700
女儿, 女孩的女儿

74
00:07:32,733 --> 00:07:34,634
王后的女儿死了

75
00:07:34,699 --> 00:07:36,567
只有你能去复活那个女孩

76
00:07:36,632 --> 00:07:39,601
"走, 走。"
"不, 不, 我不想。"

77
00:07:39,733 --> 00:07:40,733
完美

78
00:07:40,799 --> 00:07:44,669
政变将由机器人进行

79
00:07:44,766 --> 00:07:48,603
阿道夫·希特勒
仍然是一个保守的民主主义者

80
00:07:48,666 --> 00:07:50,701
总理去世

81
00:07:50,733 --> 00:07:52,701
激进的法西斯主义

82
00:07:52,733 --> 00:07:54,701
-你带钱了吗?
-在这里

83
00:07:54,699 --> 00:07:55,800
请进

84
00:07:56,666 --> 00:07:58,634
一个高层次的科学家牵涉其中?

85
00:07:58,632 --> 00:08:00,667
针对政府的犯罪专家

86
00:08:00,699 --> 00:08:02,667
信息中心推荐他

87
00:08:02,733 --> 00:08:04,701
关于第三世界的政变

88
00:08:04,733 --> 00:08:07,602
美妙。打开机器人,打开它

89
00:08:41,699 --> 00:08:42,766
你怕蟑螂吗?

90
00:08:43,499 --> 00:08:45,500
不,不

91
00:08:45,532 --> 00:08:46,566
你害怕飞机吗?

92
00:08:46,599 --> 00:08:48,500
阿道夫!

93
00:08:48,532 --> 00:08:49,633
你怕蛇吗?

94
00:08:49,666 --> 00:08:52,468
不, 我在吃一个

95
00:08:52,532 --> 00:08:53,733
尝起来像鱼

96
00:08:53,766 --> 00:08:57,669
两个日本厨师准备了美妙的蛇

97
00:08:57,733 --> 00:08:59,601
大蒜和油

98
00:08:59,632 --> 00:09:01,533
人民自救, 阿道夫

99
00:09:01,566 --> 00:09:02,633
想帮忙吗?

100
00:09:02,666 --> 00:09:05,502
人们需要不同的东西

101
00:09:05,566 --> 00:09:07,534
人们都在找这个

102
00:09:07,566 --> 00:09:08,733
因此, 出现了!

103
00:09:08,733 --> 00:09:11,535
阿道夫·希特勒!

104
00:13:45,332 --> 00:13:47,300
我早去排练

105
00:13:47,332 --> 00:13:48,399
Getúlio Vargas 和他的女儿

106
00:13:48,432 --> 00:13:50,300
Alzirinha 坐在一起

107
00:13:51,265 --> 00:13:53,400
看着蒂拉诺的力量

108
00:13:53,432 --> 00:13:56,368
谈到印度, 很多废话

109
00:13:56,399 --> 00:13:58,300
他们谈论在美国的时间

110
00:13:58,299 --> 00:14:00,167
所以这是一个超级制作

111
00:14:00,199 --> 00:14:03,168
当 Getúlio 离开时,

112
00:14:03,199 --> 00:14:06,168
他在一个大厅里, 人们离开

113
00:14:06,199 --> 00:14:08,334
看到 Getúlio 从远处看着我

114
00:14:08,399 --> 00:14:10,234
看着我的尺寸

115
00:14:10,265 --> 00:14:12,266
我总是很高,
总是引起每个人的注意

116
00:14:12,332 --> 00:14:15,401
那是我有的
Getúlio 的最后一张照片

117
00:14:15,399 --> 00:14:17,234
我就是这样把他留在我的记忆里

118
00:14:17,265 --> 00:14:20,134
低处的他用眼睛看着我..

119
00:14:20,199 --> 00:14:21,366
"但一个伟大的人..."

120
00:14:21,399 --> 00:14:24,335
他像是问候一只路过的大象一样

121
00:14:24,366 --> 00:14:26,401
看着我

122
00:14:26,399 --> 00:14:30,336
他继续他选择的路

123
00:14:30,432 --> 00:14:32,400
走向自杀

124
00:14:32,432 --> 00:14:34,333
电视上的婚礼是一个精彩的节目

125
00:14:34,366 --> 00:14:36,267
试图解决..

126
00:14:36,332 --> 00:14:38,333
那是我的绝望

127
00:14:38,366 --> 00:14:42,103
我是一个被人类的孤独所激发的人

128
00:14:42,165 --> 00:14:44,367
我想为那些流落街头的

129
00:14:44,399 --> 00:14:46,267
可怜孩子做点什么

130
00:14:46,299 --> 00:14:48,167
我想为那些似乎只有星期日

131
00:14:48,199 --> 00:14:50,267
孩子们去看小电影才有空的
女孩做点什么

132
00:14:51,199 --> 00:14:53,267
我开始找人面试

133
00:14:53,399 --> 00:14:56,168
得出的结论是

134
00:14:56,232 --> 00:14:59,134
这种孤独是这些男孩的伟大盟友

135
00:14:59,132 --> 00:15:00,266
他们就这样向我抱怨:

136
00:15:00,299 --> 00:15:03,368
Getúlio, 你不能想象
我的生活是什么样的

137
00:15:04,099 --> 00:15:06,234
对我们来说,
星期六和星期日是最可怕的,

138
00:15:06,265 --> 00:15:07,332
因为我们没什么可做的

139
00:15:07,366 --> 00:15:10,135
我们有义务关闭寄宿房间的门

140
00:15:10,199 --> 00:15:12,234
我们没有钱去电影院
我们没有钱去看电影

141
00:15:12,265 --> 00:15:15,134
我们不想看电影
我们什么都没有

142
00:15:15,165 --> 00:15:16,299
我们不能正确理解

143
00:15:16,332 --> 00:15:18,100
我们被关起来了

144
00:16:33,165 --> 00:16:36,001
在孤独中我们

145
00:16:36,032 --> 00:16:37,166
是孤独的

146
00:16:37,232 --> 00:16:39,033
一群连电视都没有的人

147
00:16:39,065 --> 00:16:41,267
他们没有收音机

148
00:16:41,299 --> 00:16:44,101
那里只有4面墙

149
00:16:44,132 --> 00:16:46,200
以及他们来自东北的记忆

150
00:16:46,232 --> 00:16:48,000
过来,亲爱的,过来坐我旁边

151
00:16:48,065 --> 00:16:49,166
说说你发生了什么事

152
00:16:49,199 --> 00:16:50,233
你需要什么, 我亲爱的女儿?

153
00:16:50,265 --> 00:16:52,266
道义援助或物质援助?

154
00:16:53,000 --> 00:16:56,069
因为我们都能提供

155
00:16:56,099 --> 00:16:57,133
这就是我们在这里的原因

156
00:16:57,165 --> 00:16:58,232
你的男朋友,

157
00:16:58,265 --> 00:17:01,850
这个日本佬,
这个日本人想和你做什么?

158
00:17:02,053 --> 00:17:03,988
哦, 他想拿你的钱..

159
00:17:04,019 --> 00:17:05,120
你想要什么?

160
00:17:05,153 --> 00:17:07,955
你想说 ' Nandinha ',
你需要知道该说什么。

161
00:17:07,986 --> 00:17:09,987
声音, 你要更有气势,

162
00:17:10,053 --> 00:17:12,121
你这种体型的人
在这里什么都不是

163
00:17:12,119 --> 00:17:14,087
存在的是你的精神的伟大,

164
00:17:14,153 --> 00:17:16,054
你大脑的智慧

165
00:17:16,119 --> 00:17:18,187
说话, Nandinha, 在树林里讲话

166
00:17:18,186 --> 00:17:22,890
求...

167
00:17:22,954 --> 00:17:24,989
说话, Nandinha, 请说点什么

168
00:17:25,954 --> 00:17:27,088
说.

169
00:19:33,019 --> 00:19:38,791
你不想和你们郡的军队合作

170
00:19:38,820 --> 00:19:39,787
很好

171
00:19:39,887 --> 00:19:41,855
你知道我手里拿的是什么吗?

172
00:19:41,920 --> 00:19:44,889
当然你的眼睛被遮住了

173
00:19:44,954 --> 00:19:46,055
我带你去

174
00:19:46,787 --> 00:19:48,788
我有厕纸

175
00:19:48,853 --> 00:19:49,954
你知道为什么吗?

176
00:19:50,853 --> 00:19:52,821
做一个? ? ?

177
00:19:52,887 --> 00:19:55,823
首先我们要拉低你的裤子

178
00:19:55,853 --> 00:19:58,021
但后面多么美丽

179
00:19:58,053 --> 00:20:01,022
用这张卫生纸贴进去

180
00:20:01,053 --> 00:20:02,020
操!

181
00:20:02,787 --> 00:20:04,021
多么丑陋、肮脏的屁股

182
00:20:04,787 --> 00:20:08,056
这些共产主义者不清理他们的屁股

183
00:20:08,787 --> 00:20:10,822
现在没事了

184
00:20:10,853 --> 00:20:14,790
我们要把纸拧进屁股里

185
00:20:14,853 --> 00:20:15,987
这就是我们将要拥有的

186
00:20:30,820 --> 00:20:33,889
中央道德控制委员会

187
00:20:33,920 --> 00:20:35,988
确定Viva夫人

188
00:20:36,019 --> 00:20:38,755
迫切地

189
00:20:48,753 --> 00:20:50,821
将被斩首

190
00:21:32,920 --> 00:21:34,788
万岁!希特勒!

191
00:21:54,853 --> 00:21:57,889
我们正经历一个痛苦的时刻

192
00:21:58,720 --> 00:22:00,888
Viva夫人会被斩首

193
00:22:00,920 --> 00:22:02,855
-你有什么要说的?
-没有其他的

194
00:22:02,887 --> 00:22:05,656
-什么?
-另一个放在她的地方

195
00:22:05,687 --> 00:22:06,854
是的, 很多

196
00:22:12,820 --> 00:22:13,854
很好

197
00:22:34,720 --> 00:22:36,822
一个11岁的男孩

198
00:22:36,853 --> 00:22:39,722
一个牧羊人

199
00:22:40,753 --> 00:22:44,790
法医化验显示他

200
00:22:44,820 --> 00:22:46,721
受到了Viva夫人的性侵

201
00:23:11,653 --> 00:23:13,755
马在跑道上

202
00:23:20,787 --> 00:23:23,689
现在是第一次..

203
00:26:40,486 --> 00:26:42,421
动词是

204
00:26:42,486 --> 00:26:46,356
我是, 你是, 他她它是

205
00:26:46,386 --> 00:26:48,521
我们是, 你们是, 他们是

206
00:26:48,553 --> 00:26:51,389
我是男孩, 你是女孩

207
00:26:51,453 --> 00:26:53,388
你会说英语吗?阿道夫

208
00:26:53,420 --> 00:26:55,421
是的, 我会说英语

209
00:26:55,553 --> 00:26:58,522
你能去美国吗?阿道夫

210
00:26:58,586 --> 00:27:00,487
是的, 我可以

211
00:27:01,453 --> 00:27:04,522
阿道夫你真棒

212
00:27:05,420 --> 00:27:07,588
你真漂亮

213
00:27:44,320 --> 00:27:46,422
你看...四...

214
00:27:50,453 --> 00:27:53,322
离开了门

215
00:27:53,320 --> 00:27:54,487
门是关着的, 晚些时候..

216
00:27:55,320 --> 00:27:58,456
这个人进入的大门

217
00:27:58,486 --> 00:28:01,488
他打开了, 打开了..

218
00:28:02,353 --> 00:28:04,521
打开锁, 然后离开

219
00:28:04,553 --> 00:28:06,321
接着, 接着..

220
00:28:06,386 --> 00:28:09,288
他打开另一扇门, 那有其他的门

221
00:28:09,320 --> 00:28:11,288
但那不是守卫

222
00:28:11,353 --> 00:28:12,353
他抓住他了, 看着

223
00:28:12,353 --> 00:28:14,288
看着文件

224
00:28:14,420 --> 00:28:16,321
看着, 翻动书页, 做了一些笔记

225
00:28:16,353 --> 00:28:17,520
完整的法西斯主义

226
00:28:17,553 --> 00:28:21,356
不要做出伪民主的表态

227
00:28:21,420 --> 00:28:24,289
民意, 1% 法西斯

228
00:28:24,320 --> 00:28:26,422
99% 无动于衷

229
00:28:26,486 --> 00:28:30,256
毛发丰富

230
00:28:30,320 --> 00:28:33,456
足球, 爱国桑巴, 体育彩票

231
00:28:33,486 --> 00:28:36,288
性关系一天两次

232
00:28:36,286 --> 00:28:38,221
手淫在下午

233
00:33:30,119 --> 00:33:32,087
现在, 如果它加快

234
00:33:32,986 --> 00:33:34,987
向下, 向下, 向下..

235
00:33:35,053 --> 00:33:36,954
哦, 衬衫, 白衬衫!

236
00:33:40,019 --> 00:33:41,220
现在, 现在, 现在..

237
00:33:42,219 --> 00:33:43,219
去推, 老头

238
00:33:47,219 --> 00:33:49,955
看这辆车即将到达。来啊!

239
00:33:57,019 --> 00:33:58,954
他到了, 到了, 到达了!

240
00:36:42,820 --> 00:36:44,855
他到了, 到了, 到达了!

241
00:36:53,887 --> 00:36:56,856
他出来了, 每个人都出来了

242
00:37:02,820 --> 00:37:04,721
你会为此付出高昂代价的

243
00:37:05,019 --> 00:37:06,987
我发现,发现了,发现了

244
00:37:07,986 --> 00:37:09,887
谈话结束

245
00:37:10,986 --> 00:37:12,921
它打破了, 打破了..

246
00:37:17,787 --> 00:37:18,854
请进。。。

247
00:37:18,853 --> 00:37:20,888
你杀了它,它是个玩偶?
不,它不是玩偶

248
00:37:20,920 --> 00:37:22,788
还有你?不,不是你

249
00:37:24,820 --> 00:37:25,887
嘿, 小心点好吗?

250
00:37:25,954 --> 00:37:27,722
小心, 小心, 小心

251
00:37:27,753 --> 00:37:28,753
不。你可以走了

252
00:37:28,787 --> 00:37:29,921
注意! 注意! 注意!

253
00:37:29,954 --> 00:37:30,988
小心, 小心, 小心

254
00:37:31,720 --> 00:37:32,787
注意! 注意! 注意!

255
00:37:32,820 --> 00:37:33,887
小心, 小心, 小心

256
00:37:33,920 --> 00:37:34,987
注意! 注意! 注意!

257
00:37:36,872 --> 00:37:37,939
啪, 啪, 啪, 砰!

258
00:37:37,972 --> 00:37:40,007
嗒, 嗒, 嗒! 死了

259
00:37:45,872 --> 00:37:47,873
我真的希望

260
00:37:47,939 --> 00:37:49,940
在我的第一个童年

261
00:37:49,972 --> 00:37:52,107
献身于体育运动

262
00:37:53,872 --> 00:37:55,974
我很想成为一名游泳健将

263
00:37:56,939 --> 00:37:58,974
在水中运动的

264
00:37:59,005 --> 00:38:02,041
每一个可能

265
00:38:03,072 --> 00:38:05,107
成为一名伟大的运动员

266
00:38:05,939 --> 00:38:08,875
我也想打网球

267
00:38:48,972 --> 00:38:49,972
所以, 引人注目

268
00:38:49,972 --> 00:38:51,840
一定很重要

269
00:38:51,872 --> 00:38:53,807
-我要做什么?
-打开

270
00:38:56,039 --> 00:38:58,841
-是个女人
-让她进来

271
00:38:58,872 --> 00:39:00,006
战争之王?

272
00:39:00,072 --> 00:39:01,807
是我

273
00:39:01,805 --> 00:39:03,873
这很紧急, 我必须和你谈谈

274
00:39:03,972 --> 00:39:05,907
这是非常严重的情况

275
00:39:05,939 --> 00:39:07,740
是关于一个男孩, 他是我的爱人

276
00:39:07,805 --> 00:39:08,872
他被折磨了

277
00:39:08,905 --> 00:39:10,973
我和那事无关, 那是拷问部的事

278
00:39:11,005 --> 00:39:12,873
但我已经在拷问部

279
00:39:12,905 --> 00:39:14,840
他们告诉我你能解决这个问题

280
00:39:14,905 --> 00:39:16,773
但这是一个严重的案件

281
00:39:16,805 --> 00:39:18,873
他是恐怖分子, 他会被枪毙

282
00:39:19,814 --> 00:39:21,882
但我们需要做点什么

283
00:39:21,914 --> 00:39:24,850
好吧, 女士,
我们会帮你想办法的

284
00:39:24,880 --> 00:39:26,881
我会处理的

285
00:39:27,880 --> 00:39:30,749
-什么时候?
-星期五

286
00:39:30,780 --> 00:39:31,881
不, 星期日

287
00:39:32,647 --> 00:39:33,714
好吧...星期日

288
00:39:33,714 --> 00:39:35,749
星期日?非常感谢

289
00:39:42,613 --> 00:39:43,780
她能成为共产主义者吗?

290
00:40:32,780 --> 00:40:34,648
当我死 了

291
00:40:34,680 --> 00:40:38,683
我想要一只骑着死马的

292
00:40:39,613 --> 00:40:40,814
亡灵仪仗队

293
00:40:41,714 --> 00:40:45,784
死马的肚子戳在木桩上

294
00:40:45,814 --> 00:40:48,716
它们的腿在风中自由摆动

295
00:40:53,680 --> 00:40:56,783
我的年纪到了非常冷漠的晚年

296
00:40:57,780 --> 00:41:01,517
独裁者们每周有一天休息

297
00:41:01,680 --> 00:41:04,616
他们看着他们的人民的工作

298
00:41:05,580 --> 00:41:08,716
我穿着睡衣坐在皇宫的阳台上

299
00:41:08,747 --> 00:41:10,748
我什么都没看见

300
00:41:10,780 --> 00:41:12,648
只有狂欢节,

301
00:41:12,680 --> 00:41:14,581
痛苦,

302
00:41:14,647 --> 00:41:16,615
和死亡

303
00:41:21,747 --> 00:41:24,649
播放我最喜欢的歌曲

304
00:41:24,714 --> 00:41:26,782
舒伯特的小夜曲

305
00:41:54,613 --> 00:41:56,648
维持第三世界的秩序

306
00:41:57,480 --> 00:41:59,448
很难

307
00:42:01,547 --> 00:42:02,748
只有片刻的安宁,

308
00:42:02,747 --> 00:42:05,549
宁静, 在花的前面,

309
00:42:05,613 --> 00:42:08,582
植物和动物

310
00:42:09,580 --> 00:42:11,548
我很喜欢动物

311
00:43:33,613 --> 00:43:35,481
二加一

312
00:43:36,380 --> 00:43:38,515
等于未知

313
00:43:39,547 --> 00:43:42,549
我是一个真正的, 奇妙的存在

314
00:43:43,413 --> 00:43:47,383
在太空中散落的物质碎片

315
00:43:47,447 --> 00:43:49,515
还有一点能量

316
00:43:50,647 --> 00:43:53,583
我的年纪到了非常冷漠的晚年

317
00:43:55,413 --> 00:43:57,581
独裁者们每周有一天休息

318
00:43:57,613 --> 00:43:59,614
他们看着他们的人民的工作

319
00:44:00,613 --> 00:44:03,449
我穿着睡衣坐在皇宫的阳台上

320
00:44:03,513 --> 00:44:04,614
我什么都没看见

321
00:44:05,613 --> 00:44:07,448
只有狂欢节,

322
00:44:07,480 --> 00:44:08,614
痛苦,

323
00:44:08,613 --> 00:44:10,548
和死亡

324
00:50:58,180 --> 00:51:00,982
我妈妈死了三次
我爱我妈妈

325
00:51:01,046 --> 00:51:02,113
她是个很棒的生物

326
00:51:02,180 --> 00:51:05,149
我觉得她的死充满了圣洁

327
00:51:05,146 --> 00:51:06,947
我没有进房间,绝对没有

328
00:51:06,981 --> 00:51:08,082
她在哪里, 我不想看到,

329
00:51:08,113 --> 00:51:12,083
而当... 我在街上待了一整夜

330
00:51:12,146 --> 00:51:15,115
等着我妈妈的棺材离开

331
00:51:15,146 --> 00:51:16,113
在我妈妈的棺材离开的时候

332
00:51:16,146 --> 00:51:19,182
我拒绝了看棺材或葬礼车的权利

333
00:51:19,213 --> 00:51:21,148
看看那些伴随着整件事的人

334
00:51:21,180 --> 00:51:25,117
我无法解释

335
00:56:56,714 --> 00:56:58,782
在地球上留下的最后一个例子

336
00:56:59,780 --> 00:57:02,716
我们只是在一起..

337
00:57:02,747 --> 00:57:06,550
一个将被覆盖和停留的星系

338
00:57:06,580 --> 00:57:10,583
我们在一起的那一刻

339
00:57:10,780 --> 00:57:12,748
两个宇宙

340
00:57:12,780 --> 00:57:15,616
我可以从一个跳到另一个

341
00:57:16,780 --> 00:57:18,648
然后, 那些家伙

342
00:57:20,580 --> 00:57:21,747
乘坐太空船而来,对吧?

343
00:57:25,547 --> 00:57:26,648
地球上没有更多的东西

344
00:57:31,680 --> 00:57:33,548
这些人没有

345
00:57:39,547 --> 00:57:43,617
怪诞的生物。
他们也有美丽的面孔

346
00:57:43,647 --> 00:57:46,516
绿色的, 小东西。有几百万

347
00:57:46,613 --> 00:57:49,816
我就这样。我差点踩到他们

348
00:57:50,714 --> 00:57:52,749
必须有许多

349
00:57:52,814 --> 00:57:55,583
代表他们的星球上唯一的东西

350
00:57:56,714 --> 00:57:58,615
快点,快点

351
00:58:38,480 --> 00:58:39,681
蘑菇.

352
00:58:55,547 --> 00:58:56,681
很好

353
00:59:12,447 --> 00:59:13,681
喜欢吗?

354
00:59:21,647 --> 00:59:23,615
你为什么不这样对我?

355
01:02:43,347 --> 01:02:45,382
每个人旅行...

356
01:02:46,246 --> 01:02:51,351
有时他们过来把我撞倒在地,
我就滚了

357
01:02:53,347 --> 01:02:55,315
我是怎么脱掉衣服的?

358
01:02:58,313 --> 01:03:00,381
哦, 来寻找更多...

359
01:03:01,213 --> 01:03:02,314
好吧

360
01:03:02,480 --> 01:03:04,281
这是个错误..

361
01:03:04,513 --> 01:03:07,249
哦, 100万次了, 对吧?

362
01:03:07,313 --> 01:03:09,314
缺少技能。

363
01:03:10,246 --> 01:03:15,317
如果他们被召唤, 在这个时候

364
01:03:16,413 --> 01:03:18,414
人人都会去的

365
01:03:19,380 --> 01:03:24,418
你有更多的欲望,
因为你已经在地面上

366
01:03:26,213 --> 01:03:27,347
人人裸体

367
01:03:28,246 --> 01:03:29,480
大约200人

368
01:03:33,280 --> 01:03:36,216
我看到人人裸体,
在那里, 撞击地面

369
01:03:41,180 --> 01:03:42,314
水.

370
01:07:22,213 --> 01:07:25,182
-谁是老大?
-我是老大

371
01:07:25,246 --> 01:07:26,981
我要这个,我要那个

372
01:07:27,013 --> 01:07:27,980
做吧!

373
01:07:28,013 --> 01:07:29,047
这是命令

374
01:07:29,080 --> 01:07:30,981
人人服从我

375
01:07:31,046 --> 01:07:33,014
把你的手指放在我脸上,阿道夫

376
01:07:35,080 --> 01:07:37,015
感受寒冷的恐惧..

377
01:07:37,046 --> 01:07:40,115
眼泪... 我哭了

378
01:07:40,180 --> 01:07:44,017
当我出生在天堂, 2号房,

379
01:07:44,046 --> 01:07:45,113
世界说:

380
01:07:45,180 --> 01:07:47,148
这是英雄!

381
01:07:49,135 --> 01:07:51,070
恭喜你,伙计

382
01:07:51,101 --> 01:07:54,938
在你通过我们的拷问部门后

383
01:07:55,001 --> 01:07:57,055
你终于发现了真相

384
01:07:57,055 --> 01:07:58,156
证书

385
01:08:01,956 --> 01:08:03,157
你会得到奖赏的

386
01:08:07,023 --> 01:08:08,124
万岁, 希特勒!

第三世界的独裁者Hitler IIIº Mundo(1968)

又名:Hitler, Third World / Hitler Terceiro Mundo / Hitler 3º Mundo

上映日期:1968片长:90分钟

主演:Fernando Benini Túlio de Lemos 

导演:José Agripino de Paula 编剧:José Agripino de Paula

第三世界的独裁者的影评