一时兴起,想翻译德语影片,呵,不幸第一部就是这么一部不能算好的片子(@小易甫,下次要给我点好片子嘛!)
  一场闹剧吧,还好也不是非常难看,看着轻松轻松也是不错的。
  我翻译的还是挺开心的,为了翻译的流畅,一遍遍把翻译的字幕重新加载了再看,也没有觉得厌烦,主要是翻译的乐趣大于看电影的乐趣。

  妹妹对这部影片的一句话影评:“性喜剧加上一点温情段落,剧情可对比《诺丁山》,区别在于英国绅士与德国渣男。”非常精辟。

  这是一部喜剧片,两个挺猥琐的德国男人混迹于各个心理治疗小组,以骗取与参加治疗的女人上床的机会,于是引发了一系列的笑料。(话说,我和妹妹一致感觉:德国大街上随便走着的人,都比影视剧里的男女看着漂亮顺眼。不知道为什么,在德国,什么歪瓜裂枣都去当演员了:P)

  说实话,这种类型的片子并不是我特别喜欢的,不过,也许因为这是我翻译的第一部电影,所以,对这部片子有了一些感情,看了好多遍也没觉得厌烦。而且片中一些令人感觉温暖的小细节、和一些很漂亮的镜头,令这两个猥琐的男人看起来也有点可爱。
  总之,看看轻松一下,也是不错的。

  因为这是我做的第一个字幕,如果有什么翻译不妥的地方,欢迎指正。谢谢啦!
  片子和字幕在这里:http://www.douban.com/group/topic/77920434/

男非圣贤,孰能无过Irre sind männlich(2014)

片长:93分钟

主演:法赫里·亚迪姆 米兰·佩舍尔 Peri Baumeister 

导演:安诺·绍尔 编剧:Ilja Haller/Philip Voges

男非圣贤,孰能无过的影评