亚历山德罗夫的还魂再造
这部电影里装着一个天堂!
在亚历山德罗夫和托巴克1979年的版本,试图尽可能忠实于艾森斯坦1931的原始愿景,这部电影的展开如下:
——序曲
玛雅文明,时间与永恒的主题,在尤卡坦取景。我鉴定的结果是在奇琴伊察,鉴于他们的经费有限,所以可以理解。
从电子音乐的节奏来看,就像是印第安文明的悲歌,节奏又是葬礼似的,反映了千年的古文明一脉相承,人脸的轮廓不论男女,与古代的雕像都是相似的。按照墨西哥人的哲学,人只是在死了以后以新的方式再循环而已。
——Sandunga舞曲
从猴子、鳄鱼开始,讲在特万特佩克(Tehuantepec的官方翻译)婚恋和母爱生活。醉人的裸女。一条金项链作为康塞普琴、阿布迪奥的嫁妆,并最终结婚的过程。母权社会。在地理上,它属于瓦哈卡,也离危地马拉国不远。此段尤为美轮美奂。
女人工作,哥波罗,采香蕉,顶碗。卖大罐子,卖蜥蜴,水果,金刚鹦鹉在一边玩耍。劳动都换成了金首饰,她们寻找男人。在棕榈叶下舞蹈,旋转个不停,欢声笑语。点算金币,鉴定真伪。圣洁的婚纱。
——Fiesta庆典
12月12,Guadalupe瓜达卢佩圣女的庆祝活动,面具舞,骷髅与修士,膝行的队伍,背负十字架,主教。
殖民时期的西班牙斗牛(由现实中的斗牛士麦克尔和他的弟弟扮演David Liceaga Maciel)裹腰戴帽,与母亲告别,向圣母像祈誓。
在下面的事件前有一个短暂的停顿,斗牛士与花𣁽们划船。
——Maguey龙舌兰
庄园墙上流淌的悲歌。Porfirio Díaz统治下的龙舌兰产业,全靠吸出来,为下面1910年的墨西哥革命 做铺垫。peon塞巴斯蒂安和他的新娘玛丽亚之间的悲剧爱情。peon怎么翻译呢?日版字幕被翻译成农奴,也可以叫雇农,苦工,日工,苦差事,总之就是墨西哥革命的主体,也就是白兰度演的萨巴塔的那种无产阶级。Díaz的头像反复出现。
玛丽亚被塞巴斯蒂安的庄园主老板淫虐、囚禁,这时塞巴斯蒂安和他的同事们策划了报复。他们最终被追捕、击落,被俘者埋在沙中被骑手践踏。
玛丽亚挣脱了束缚,把塞巴斯蒂安的尸体抱在身边。
·艾森斯坦反复告诉辛克莱尔(代表好莱坞的投资方),这一集里的故事将贯穿整个六部分的画面,而在其他信件中矛盾地把它描述成一个独立的完整的片段。
——Soldadera
索尔达德拉,就是女战士的意思,又被称为Adelitas。墨西哥革命的故事,少不了这些女性的身影,或跟随男人战斗,或为他们准备食物。
这一集的素材没怎么拍,所以它是最短的,而且是由静止的照片构成的。
——结尾
展示了墨西哥对死亡之日的庆祝,在11月2日之前的三天里。
有证据表明,艾森斯坦秘密计划要拍摄胖牧师、自负的将军、女童子军和足球运动员组成的讽刺镜头。
——花絮
全片的解说员是邦达尔丘克。
Eduard Tisse是摄影师。
Diego Rivera作为画家对艾帮助很大,并提供旅游指导。源于1927年他到苏联的时候碰到爱森斯坦,向他吹嘘了墨西哥的悠久的历史文化,使艾森斯坦对墨西哥充满了兴趣。在1931年他们来拍片的时候,也是里维拉,和弗里达刚刚结婚,所以我们在片中的照片上能看到弗里达Frida Kahlo。
辛克莱尔那时候在美国是最为活跃的,虽然他到1942年才因为《龙的牙齿》获得普利策奖金。但是他作为美国的社会主义那时正如鱼得水。后来美国反共以后他只能困在一隅写作了。
近来安德森的《血色将至》再现了他作品的神髓。
——到底发生了什么?
. 沃诺教授称这是爱森斯坦“最伟大的电影计划,最大的个人悲剧”。
经过是这样:1930年12月,在卓别林和派拉蒙电影公司提出的各种项目失败后,艾森斯坦奔赴墨西哥,派拉蒙解除了与他的合同。
这部墨西哥电影是由厄普顿·辛克莱尔和他的妻子玛丽·克雷格·金布罗·辛克莱招募的一小部分金融家制作的,他们是由墨西哥电影信托公司(Mexican Film Trust)组建的一家法律公司。
他们与艾森斯坦的合同要求一部关于或涉及墨西哥的短篇、非政治性的故事片,由艾森斯坦和他的两个同胞格里戈里·亚历山德罗夫和爱德华德·蒂西设计和拍摄。
我们看到的这个DVD就是亚历山德罗夫完成的。
1930年11月24日艾森斯坦签署的合同的其他条款包括,电影将于1931年4月完成(包括所有后期制作工作),并且不会暗示任何可以被解释为对墨西哥革命后的侮辱或批评的内容(墨西哥政府在允许之前强加的条件)。三个苏联人进入他们的国家)。墨西哥政府也将对拍摄材料进行审查,最初是在拍摄和印刷之后,后来是在1931年通过现场审查进行拍摄。
艾森斯坦拍摄了175000到250000英尺长的电影(30到50个小时),墨西哥电影信托基金停止了制作,信托基金对艾森斯坦不愿意/无法迅速完成电影已经耗尽了资金和耐心,而且艾森斯坦已经收到了苏联电影协会“立即返回”的命令(他从1929年就离开了)。
最初的目的是让艾森斯坦从墨西哥前往加利福尼亚州,并编辑他拍摄的影片,但移民部不允许他重新进入美国,也不允许后来与Soyuzkino达成任何协议,允许将影片发送给苏联,由他完成。
通过辛克莱,墨西哥电影信托公司试图引起美国一家主要电影公司的兴趣来完成这部电影,但在几个月的失败后,在他们中没有找到任何人对该项目感兴趣,最终与独立制片人发行商索尔·莱瑟( Sol Lesser )签订了合同,以制作两个短篇和一个节选:《墨西哥的雷鸣》,《艾森斯坦在墨西哥》,以及《死亡日》,均在1934年发行。
后来,其他人在信托基金的允许下,尝试了不同的版本,比如玛丽·塞顿的《太阳时代》(1939)。
标题为“¡Qué viva México!”即墨西哥万岁,最初由艾森斯坦在拍摄的最后几个月里与厄普顿·辛克莱(Upton Sinclair)通信提出,最初被用于格里戈里·亚历山德罗夫(Grigori Alexandrov)制作的版本,由亚历山德罗夫(Alexandrov)和埃斯菲尔·托巴克(Esfir Tobak)共同编辑,并于1979年发布,
约在这一大批胶片被现代艺术博物馆(Museum of Modern Art)送至苏联后的10年。当时换了几部苏联电影。
这部电影在1979年的第11届莫斯科国际电影节上获得了荣誉金奖。

墨西哥万岁¡Qué viva México! - Да здравствует Мексика!(1979)

又名:¡Que viva Mexico!

上映日期:1979-11-30片长:90分钟

主演:谢尔盖·邦达尔丘克 格里高利·亚历山德罗夫 

导演:谢尔盖·爱森斯坦 编剧:Sergei M. Eisenstein/Grigori Aleksandrov