8号有幸被朋友邀请看的《小》首映礼,在这之前我是看过韩版的《伟大的愿望》过来的。下面刨去彭彭的因素单单看电影本身。《小》这部电影是根据韩版的《伟大的愿望》改编的,这时候说改编其实基本没有什么必要,因为笑点剧情分镜跟韩版都是基本一样,但确确实实被拍剪改差了好多,跟韩版《伟》相比很多地方感觉一般。无论是选曲还是动静节奏把握上。演员表演先不评论,其中他们三个去海边那一幕,被海水打湿后,去洗头房,为何要去那种洗头房,那个地方为何有那种样子的洗头房导演你前面都没有铺垫没有细节展示,没有完了就突然去洗头房了呢……如果能去洗头房那片有商区,为啥他们非要在海边吹风晾干,一点也不合情理,他们就热爱做头发么?明明就很生硬哇,你这么硬进洗头房我们也好难。要是一开始都可以进洗头房,那就推着高远经常去哇,为何后面非要叫那女的来医院呢,你也没描述高远已经快不行病入膏肓连洗头房都去不了哇,高远中途自己也说,可以没事儿洗个头啥的,那就去洗喽~~~这些你都没有描述铺垫哇……分镜内容题材笑点都一样,改编成这样也是醉了。很多地方不合理。改编不是人家写一你学着画一,重要是题材精髓外加上创新。给你一只老母鸡,却炖臭了一锅鸡汤。可能是为了能安全上映很多搞笑因素全部都改掉了,临时配音音轨很奇怪,哪些后拍的哪些临时配音的,一下就能分辨出来,口型也对不上,咋说呢,就是为了过审硬上的赶脚。当然这种是不可抗因素,这三分完全是冲着韩版的《伟》给的。故事本身就是一个悲剧元素,韩版加入喜剧元素让人有悲喜交加的感觉,不得不说韩版很多细节处理的很到位。各个地方上《伟》远远胜于《小》。对比一下有很多地方显得特别做作,虽然有中韩文化差异,但是硬套这种感觉真的是贯穿整部电影,就是非要照着人家的剧情来,非要学人家的搞笑点,还自己非要加点自己的生硬想法。你要加请铺垫好么……别硬加硬改……我想起我们高中老师说的话“你抄都抄不好你还能干啥!!”