A Song for Iris


作词:郑启蕙(Oliva Cheng)
作曲:Guy Zerafa
   Dave Klotz
   岑宁儿(Yoyo Sham)
   Joey ou
演唱:岑宁儿(Yoyo Sham)



英文歌词及中文原创翻译:

Just a little child
当还是个孩子时
They took it all away
他们带走了一切
Your blood, your life
你的鲜血,你的生命
Your trust, your faith
你的信念,你的信仰
You died, reborn in pain
你在阵痛中死而复生

Red as the river;
血色如河
Looming large, the gate.
大门在迷雾中逐渐清晰
Darkness in your heart, drowning in hate.
你内心暗处浸透了恨
I'll dedicate my life to get your stories told
我用我毕生的精力将你的故事诉说

I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静  
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
  
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器。

One more time, remember.
记住更多
The horror, the pain
这恐怖,这痛
They raped you of your pride
他们玷污了你的自尊
Robbed you of your dignity
他们掠夺了你的神圣

Speak of how they stole your peace
说出他们如何偷走你的安宁
Screaming to cease
大声地制止他们

I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静  
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
  
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器

It's done. The page’s filled
这已过去了,这一页被注满了
With blood and tears
血与泪
Not in vain
这不再是徒劳
The world will finally hear
世界终将听到我们的声音

I gave voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静 
Now I'm silencing my own
虽然现在我已经不在呐喊
What I’ve left behind, remember
记住我所留下的
In you, my spirit lives on
我的精神活在你的心里
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去

Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去



一个用生命照亮人类历史的女人,让更多人了解当年那场惨绝人寰的大屠杀,让《拉贝日记》和《沃特林日记》重见天日。



“忘记屠杀,就是第二次屠杀。”——张纯如

张纯如 南京大屠杀張純如(2008)

又名:Iris Chang: The Rape of Nanking / 张纯如——南京大屠杀

上映日期:2008-04-04片长:104分钟

主演:郑启蕙 

导演:Anne Pick Bill Spahic 

张纯如 南京大屠杀的影评