很文艺很思想的电影,导演把思想、文化和政治观点显象地通过各种文化背景的人物对白直接传达,这要比某些晦涩阴暗故作深奥的文化片好看多了。所谓仁者见山智者见水,没有经历过文化冲突的人是不能深刻理解这部电影的。于我印象最深刻的一句台词是“I am not seen in this country”因为中东男人在英国要用英语和爱尔兰女人交谈,爱尔兰女人对于男人的语言文化和政治却一无所知。中东男人和女人第一次见面不停地交谈,谈很有思想的观点,区区几个数字就能囊括整个世界乃至宇宙,上至天文地理,下至两性之情,这段台词很精彩,但是精彩的语言碰撞和呼应正是双方不互相了解的反证。与之形成鲜明对比的是当中东男人回到了自己破旧的家乡,见到朋友的各种情绪愉悦的欢快的深思的都无需用语言来表达,眼神足以。这就是文化和信仰差异形成的反差。的确,不懂汉语的老外朋友永远都无法了解我们能用20个汉字就能传达一种美的画面和远的意境。汉语言文字的千变万化不同组合能成不同意境,这个和只有四种声调发音的反差恰恰是中国miniature的文化实证和中国人注重自我的修身修性的哲学表现。