更新时间:2020-07-27

翻译疑云:文学VS生意

文学是救赎吗?
是在生活中不幸福的娃能感受到温暖的角落?
是困顿于家庭的中年妇女心中微弱的光芒?
是那些生活不如意的人们寻求精神支撑的来源?
其实仔细想想,
小娃爱的不是书,是老人
中年妇女认清现实以后反而无法接受
其他人呢?他们的救赎还得靠自己
如果说出版商为了达到目的穷凶极恶
那男主是不是也无所不用其极?
文学就不能和钱沾边,想做文学的生意就活该被践踏?
那间小小的远离世俗的书店,只不过是古典怀旧的象征
毁于熊熊大火是它唯一的宿命
资本化席卷一切,谁也逃脱不了
也许我们不想承认,但是事实就是如此
中国人戏份虽少但非常出彩,普通话一二三多妙啊,可惜全世界数数字的时候,都是同一种气势,怎么都听得出来
“瑞贝卡”太美了

翻译疑云Les Traducteurs(2019)

又名:叛译同谋(港) / The Translators

上映日期:2019-11-23(佛朗哥乌兹克电影节) / 2020-01-29(法国)片长:105分钟

主演:朗贝尔·维尔森 欧嘉·柯瑞兰寇 里卡多·斯卡马乔 西瑟·巴比 

导演:雷吉斯·罗因萨尔 编剧:Régis Roinsard/罗曼·康宁 Romain Compingt/Daniel Presley

翻译疑云的影评

时盏
时盏 • 知识